Окей, идём дальше.
Раз автор понимает что-то в теории, то наверное и умеет применять это на практике, верно? А уж раз он ведёт прям целые курсы по литературному мастерству, то точно должен что-то знать. Правильно?
Неправильно.
Вот не в первый раз я попадаюсь в эту ловушку. Как показывает практика, тот факт, что автор знает теорию, знает как надо делать, совершенно не говорит о том, что он сам умеет применять знания на практике.
Но вернёмся к наивной мне из прошлого, которая решила, что ей надо ознакомиться с творчеством автора, который даёт неплохие советы. Написала Холли Лайл кучу всего, но на русский переведён только цикл
М-м-м, подумала я. Интересное название, кстати. Интригующее. Напоминает "дипломатию канонерок". Любопытно. Начала читать. А там...
читать дальше"— Твое дело оберегать ее от мужчин, Кейт. До самой свадьбы. Ты ведь знаешь Типпу… А теперь, когда Сабиры все глубже проникают в страну Кейрнов, нам нужен этот союз.
Кейт было известно чересчур восторженное отношение ее кузины к мужчинам, а потому она с пониманием взглянула на старшего из дипломатов, когда он улыбнулся ей и похлопал по плечу.
— У тебя есть шанс отличиться, — заметил он. — Выполнишь поручение как надо, и Семья предоставит тебе постоянный дипломатический статус. Ты получишь другие задания.
Ну а в случае неудачи вернешься к прежней жизни — станешь украшением дома Галвеев.
Эти слова остались непроизнесенными. Но и без них все было ясно.
Конечно же, она согласна помогать. Типпа обретет профессиональную компаньонку из Семейства Галвеев плюс компаньонку из Рода Доктиираков; Кейт станет просто спутницей как не принадлежащая к дипломатическому корпусу Галвеев. В ее обязанности входит следить и реагировать на непредвиденные ситуации, и здесь вероятность неуспеха крайне незначительна, однако незначительна и возможность отличиться, проявить способности и оказаться замеченной.
Как бы то ни было, это уже начало. И ни при каких обстоятельствах нельзя упустить благоприятный случай послужить Семье, а в идеале добиться места в дипломатическом корпусе — то, о чем она не могла даже помыслить.
Кейт стояла в крытом переходе. Голова разламывалась, на глаза давило, но какое значение могла иметь боль, если по коже бегали мурашки, а внутренний голос утверждал, что среди собравшихся притаилось какое-то зло. Ей оставалось только одно: сосредоточиться, усерднее взяться за дело. Она получила назначение и шанс. Следовало воспользоваться и тем, и другим.
Итак, Кейт Галвей находилась в Доме Доктиираков, на приеме по случаю Дня Именования, и приглядывала за толпой, при этом делая вид, что потягивает напиток.
Женщины из семьи Доктиираков, облаченные в воздушные и изысканные тюлевые одеяния, собрались под развесистыми пальмами в центральном саду, болтая о пустяках. Факелы бросали янтарные отблески на их гладкую кожу и светлые волосы, воспламеняли тяжелые золотые украшения на шеях и запястьях. Точно такие же дамы, нарядные и несколько манерные, входили в Семейство Кейт; именно их участи она так отчаянно стремилась избежать. Старшие дипломаты, и Галвей, и Доктиираки, встретились в галерее, окружавшей дом; они сидели за праздничными столами, угощаясь годовалой уткой, жареной обезьяной, дикой свиньей, фаршированным папайей питоном; одновременно они делились пикантными историями и наблюдали за всем происходящим, не останавливая надолго взгляд на чем-нибудь одном. Родовитые наложницы флиртовали в надежде проникнуть в альков представителя знати или красавца. Стражники Доктиираков в золотой с лазурью униформе подпирали стены у дверей, обмениваясь скабрезными шутками с охраной Галвеев, обряженной в черные с красным мундиры. Чужеземные князья и параты из других Семей вместе с отпрысками, кадетами, дрейфовали от одной группы к другой, выискивая доступных женщин — как стая волков выслеживает стадо оленей."
Дорогие авторы! Писатели! Литераторы! Обращаюсь к вам как читатель. Умоляю, не надо ТАК делать. Очень вас прошу. Я понимаю, что вы хорошо знакомы со своим миром. Вы его придумали, вы знаете в нём каждый камень, каждую интригу. Это ваше детище. Но очень, очень прошу, не надо вываливать на читателя поток деталей, имён и фактов. Да, всё это важно, я понимаю. Но не в самом же начале! Я только-только зашла в ваш дом, ещё даже осмотреться не успела, а вы сразу же, с порога, сыпете деталями о том, что вот эти обои вы заказывали у Морриса, двоюродная бабушка вашего брата умерла от чахотки, а вот посмотрите сюда, вот тут у нас тут фото моего мужа вместе с младшим сыном моей падчерицы. Вообще, она была странной женщиной, моя бабушка её не любила...
Интересно?
Не думаю.
Но это вовсе не значит, что все эти факты нужно выбросить. Нет. Если они вам нужны - пожалуйста, дайте их в тексте. Просто более дозированно. Первая сцена должна знакомить читателя не с миром, а с главным героем. Потому что каким бы замечательным ни был мир, читателя интересует в первую очередь герой, именно он вызывает (должен вызывать) сопереживание.
Нет героя - нет истории.
Что мы видим в приведённом выше отрывке? Героине (видимо, главной) дают некое дипломатическое поручение по сопровождению некой (видимо, важной) дамы. Всё. Этого достаточно. Читателю пока что всё равно, кто эта дама, каков её статус в обществе. Не надо пытаться сразу же окунать читателя в подробности мира и интриг - это можно сделать потом. Сначала нужно познакомить с протагонистом. Первая же сцена должна быть максимально показательной, максимально раскрывать его.
Героине дали ответственное (или не очень) поручение. Так пусть она волнуется, пусть даёт себе слово сделать всё, что от неё зависит. Ей в кои-то веки дали шанс хоть как-то проявить себя - нельзя его упускать! Иначе ей придётся возвращаться к прежней жизни, а этого она ну совершенно не хочет. Пусть героиня хмурится, пусть сжимает кулаки, пусть её взгляд будет полон решимости. Пусть читатель поймёт, что героиня амбициозна и упорна, что она во что бы то ни стало хочет дойти до цели. А вот потом можно потихоньку переходить к собственно цели.
Начало - очень важная вещь. Одна из самых важных. Да что там - самая важная! Начало и конец, но начало важнее. Потому что каким бы блестящим ни был конец, если читателя не заинтересует начало, то он попросту бросит читать.
Мне очень хотелось спросить у автора - вы уверены, что читателю в самом начале будет интересен цвет формы стражников? Или вторжение каких-то Сабиров в какую-то страну Кейрнов (я не запомнила эти названия - чтобы написать их, пришлось возвращаться к тексту)? Кто (или что) это вообще? Зачем вы грузите меня этой информацией?
Кстати о цвете формы. А вернее - о деталях матчасти. Сначала мы видим такие слова как "дипломатический корпус", "компаньонка". На какой век это ориентирует? Пожалуй, 18-19-й. Но потом: "Факелы бросали янтарные отблески...". Факельное освещение. В бальной зале. ШТА? Какие нафиг факелы? Да ещё в бальной зале! Да ещё в условном 18-19-м веке! Почему не здоровенные люстры с десятками свечей? Ну ладно, просто те же десятки свечей, только в подсвечниках на стенах. Факелы - это в первую очередь копоть и дым. На балах и без того было жарко и душно (из-за чего стянутые корсетами дамы как раз и падали в обморок), а тут ещё и дым!
Так какая эпоха-то в итоге? Почему люди в этом фэнтези-мире не догадались до магического освещения? Ну или ладно, до свечей? Пчёл нет? Или что?
Такие детали кажутся незначительными (а я, придирающаяся к ним - снобом), но именно они делают атмосферу произведения. Именно вот эти вот мелочи. И если автор допускает подобные ляпы, то во-первых, разрушается вся магия погружения в волшебный мир, ну а во-вторых, подрывается доверие к самому автору. Если он допускает настолько откровенные ляпы в самом наче, то что же будет дальше? Есть ли смысл читать?
В общем, я в шоке.
И ещё раз: дорогие авторы! Не надо так.